◎译 名 时时刻刻 / 此时·此刻(港) / 小说人生 / 岁月如歌
◎片 名 The Hours
◎年 代 2002
◎产 地 美国 / 英国
◎类 别 剧情
◎语 言 英语
◎上映日期 2002-12-27(美国)
◎豆瓣评星 ★★★★✦
◎豆瓣评分 8.7/10 from 171,560,136,615 users
◎豆瓣链接 https://movie.douban.com/subject/1305666/
◎片 长 110分钟
◎导 演 史蒂芬·戴德利 / Stephen Daldry
◎演 员 梅丽尔·斯特里普 / Meryl Streep | 饰 Clarissa Vaughan
朱丽安·摩尔 / Julianne Moore | 饰 Laura Brown
妮可·基德曼 / Nicole Kidman | 饰 Virginia Woolf
艾德·哈里斯 / Ed Harris | 饰 Richard Brown
托妮·科莱特 / Toni Collette | 饰 Kitty
克莱尔·丹尼斯 / Claire Danes | 饰 Julia Vaughan
杰夫·丹尼尔斯 / Jeff Daniels | 饰 Louis Waters
斯蒂芬·迪兰 / Stephen Dillane | 饰 Leonard Woolf
艾莉森·珍妮 / Allison Janney | 饰 Sally Lester
约翰·C·赖利 / John C. Reilly | 饰 Dan Brown
米兰达·理查森 / Miranda Richardson | 饰 Vanessa Bell
艾琳·阿特金斯 / Eileen Atkins | 饰 Barbara in the Flower Shop
玛格·马丁戴尔 / Margo Martindale | 饰 Mrs. Latch
琳达·巴塞特 / Linda Bassett | 饰 Nelly Boxall
杰克·罗韦洛 / Jack Rovello | 饰 Richie
克里斯蒂安·库尔森 / Christian Coulson | 饰 Ralph Partridge
丹尼尔·布罗克班克 / Daniel Brocklebank | 饰 Rodney
卡门·拉瓦莱德 / Carmen De Lavallade | 饰 Clarissa's Neighbor
科林·斯廷顿 / Colin Stinton | 饰 Hotel Clerk
琳赛·马歇尔 / Lyndsey Marshal | 饰 Lottie Hope
索菲·怀布德 / Sophie Wyburd | 饰 Angelica Bell
迈克尔·坎宁安 / Michael Cunningham | 饰 Man outside shop
Pati Lauren Pati Lauren
◎编 剧 戴维·黑尔 / David Hare
迈克尔·坎宁安 / Michael Cunningham
◎制 片 人 马克·赫法姆 / Mark Huffam
斯科特·鲁丁 / Scott Rudin
罗伯特·福克斯 / Robert Fox
◎音 乐 菲利普·格拉斯 / Philip Glass
◎摄 影 西穆斯·迈克加维 / Seamus McGarvey
◎剪 辑 彼得·波义耳 / Peter Boyle
◎选 角 Daniel Swee Daniel Swee
◎美 术 玛丽亚·朱科维克 / Maria Djurkovic
Mark Raggett Mark Raggett
Nick Palmer Nick Palmer
朱迪·瑞 / Judy Rhee
◎服 装 安·罗斯 / Ann Roth
◎化 妆 J·罗伊·埃兰 / J. Roy Helland
保罗·古奇 / Paul Gooch
伊凡娜·普里莫拉克 / Ivana Primorac
乔·艾伦 / Jo Allen
卡里戴德·科拉佐 / Caridad 'Cuqui' Collazo
努瓦拉·康威 / Nuala Conway
艾兰·丹格里奥 / Alan D'Angerio
邓肯·贾曼 / Duncan Jarman
康纳·奥沙利文 / Conor O'Sullivan
彼得·欧文 / Peter Owen
保罗·恩杰伦 / Paul Engelen
Jay Cannistraci Jay Cannistraci
◎副 导 演 肯尼·贝茨 / Kenny Bates
尼克·赫克斯托尔-史密斯 / Nick Heckstall-Smith
西蒙·伊曼纽尔 / Simon Emanuel
◎视觉特效 皮特·汉森 / Pete Hanson
Adam Howarth Adam Howarth
乔迪·约翰逊 / Jody Johnson
安德鲁·洛克利 / Andrew Lockley
Paul Riddle Paul Riddle
◎简 介
跨越时空的三个女人,因为一个名字被联系起来----戴罗薇夫人。
弗吉妮娅·伍尔芙(妮可·基德曼),生活在上世纪20年代的伦敦郊区,正在完成她最后一部小说《戴罗薇夫人》。游走在虚构与现实生活边缘的她,承受着巨大的压力与被束缚感,内心甚至渴求着死亡。
劳拉·布朗(朱丽安·摩尔),生活在二战末期的洛杉矶家庭主妇。《戴罗薇夫人》引起她不断追问自己,什么才是更有意义的生活?日复一日的持家生活同样让她萌生自杀的愿望。
克拉丽萨·沃甘(梅丽尔·斯特里普),生活在90年代的纽约,正过着戴罗薇夫人式的生活。她深爱的朋友理查德,才华横溢却因艾滋病难以自理。好心的戴罗薇夫人担当起派对的主人,为每个人带来快乐,却难以化解内心的孤单与忧伤。
不同的时空里,她们的内心深处,关于死亡的挣扎与抗争,没有停息,时时刻刻。
◎获奖情况
第75届奥斯卡金像奖 (2003)
最佳影片(提名) 斯科特·鲁丁,罗伯特·福克斯
最佳导演(提名) 史蒂芬·戴德利
最佳女主角 妮可·基德曼
最佳男配角(提名) 艾德·哈里斯
最佳女配角(提名) 朱丽安·摩尔
最佳改编剧本(提名) 戴维·黑尔
最佳剪辑(提名) 彼得·波义耳
最佳服装设计(提名) 安·罗斯
最佳原创配乐(提名) 菲利普·格拉斯
第53届柏林国际电影节 (2003)
主竞赛单元 金熊奖(提名) 史蒂芬·戴德利
银熊奖 最佳女演员 妮可·基德曼,梅丽尔·斯特里普,朱丽安·摩尔
第60届金球奖 (2003)
电影类 最佳剧情片
电影类 最佳导演(提名) 史蒂芬·戴德利
电影类 剧情片最佳女主角 妮可·基德曼
电影类 剧情片最佳女主角(提名) 梅丽尔·斯特里普
电影类 最佳男配角(提名) 艾德·哈里斯
电影类 最佳编剧(提名) 戴维·黑尔
电影类 最佳原创配乐(提名) 菲利普·格拉斯
第56届英国电影学院奖 (2003)
电影奖 最佳影片(提名) 斯科特·鲁丁,罗伯特·福克斯
电影奖 最佳英国影片(提名) 史蒂芬·戴德利,斯科特·鲁丁,罗伯特·福克斯
电影奖 最佳导演(提名) 史蒂芬·戴德利
电影奖 最佳女主角 妮可·基德曼
电影奖 最佳女主角(提名) 梅丽尔·斯特里普
电影奖 最佳男配角(提名) 艾德·哈里斯
电影奖 最佳女配角(提名) 朱丽安·摩尔
电影奖 最佳改编剧本(提名) 戴维·黑尔
电影奖 最佳剪辑(提名) 彼得·波义耳
电影奖 最佳化妆/发型(提名) 乔·艾伦,康纳·奥沙利文,伊凡娜·普里莫拉克
电影奖 最佳原创音乐 菲利普·格拉斯
第27届日本电影学院奖 (2004)
最佳外语片(提名)
第3届美国电影学会奖 (2002)
年度佳片
◎台词金句
克拉丽莎沃甘:我当时想,这就是幸福的开始。我没有想到,这就是幸福,幸福就在一瞬间。
Leonard Woolf: If I didn't know you better I'd call this ingratitude.
雷纳德·沃尔芙:如果我不能更加了解你,我就把这叫做忘恩。
Virginia Woolf: I am ungrateful? You call ME ungrateful? My life has been stolen from me. I'm living in a town I have no wish to live in... I'm living a life I have no wish to live... How did this happen?
弗吉尼亚·沃尔芙:是我不领情吗?你把我叫做不领情?我的生活已经从我这里偷走。我住在一个自己根本就不想生活的小镇里。我过着一种自己根本就不想过的生活。为什么会是这样呢?
--------------------------------------------------------------------------------
Virginia Woolf: I'm dying in this town.
弗吉尼亚·沃尔芙:我在这个小镇快要死了。
Leonard Woolf: If you were thinking clearly, Virginia, you would recall it was London that brought you low.
雷纳德·沃尔芙:如果你能想清楚,弗吉尼亚,你就会想起来这像是在伦敦,让你变得消沉。
Virginia Woolf: If I were thinking clearly? If I were thinking clearly?
弗吉尼亚·沃尔芙:如果我能想清楚?如果我能想清楚?
Leonard Woolf: We brought you to Richmond to give you peace.
雷纳德·沃尔芙:我们把你带到里彻蒙德,给你安宁。
Virginia Woolf: If I were thinking clearly, Leonard, I would tell you that I wrestle alone in the dark, in the deep dark, and that only I can know. Only I can understand my condition. You live with the threat, you tell me you live with the threat of my extinction. Leonard, I live with it too.
弗吉尼亚·沃尔芙:如果我能够想清楚,雷纳德,我会告诉你那是我独自一个人在黑暗中搏斗,在暗无天日的黑夜中,这是我唯一知道的事情。唯一我能看清楚的自己的境地。你和威胁生活在一起,你告诉我你和我的消失这个威胁住在一起。雷纳德,我也和它住在一起。
--------------------------------------------------------------------------------
Angelica Bell: What happens when we die?
安吉丽克·贝尔:我们死后会发生什么?
Virginia Woolf: What happens?
弗吉尼亚·沃尔芙:发生什么?
停顿
Virginia Woolf: We return to the place we came from.
弗吉尼亚·沃尔芙:我们回到我们来的地方。
Angelica Bell: I don't remember where I came from.
安吉丽克·贝尔:我不记得自己从哪里来了。
Virginia Woolf: Nor do I.
弗吉尼亚·沃尔芙:我也是。
--------------------------------------------------------------------------------
Angelica Bell: What were you thinking about?
安吉丽克·贝尔:你在说什么?
Virginia Woolf: I was going to kill my heroine. But I've changed my mind.
弗吉尼亚·沃尔芙:我准备杀死我的主人公。但现在我改主意了。
--------------------------------------------------------------------------------
Virginia Woolf: Did it matter, then, she asked herself, walking toward Bond Street. Did it matter that she must inevitably cease, completely. All this must go on without her. Did she resent it? Or did it not become consoling to believe that death ended absolutely? It is possible to die. It is possible to die.
弗吉尼亚·沃尔芙:这有关系吗,那么她问自己,沿着邦德大街走着。这有关系吗她必须不可避免地停止,完全地。所有这一切在没有她的时候都必须继续下去。她憎恨它吗?或者它无法令人欣慰地相信死亡最终将结束一切?它有可能死去。它有可能死去。
--------------------------------------------------------------------------------
Virginia Woolf: It's on this day. This day of all days. Her fate becomes clear to her.
弗吉尼亚·沃尔芙:正是在这一天。所有日子中的一天。命运在她看来越来越清楚了。
◎幕后揭秘
本片改编自迈克尔·康宁汉于1998年出版的同名小说,该书曾荣获普利策小说奖和福克纳文学奖,并被《纽约时报》、《洛杉矶时报》、《波士顿环球报》、《芝加哥论坛报》和《出版者周刊》评选为1998年度最佳小说。
制作人斯科特·鲁丁当初买下小说的改编拍摄权时,曾有很多人怀疑电影无法演绎如此微妙而非线性的文学作品,因为将时间跨度长达70年的三个故事交织在一起着实难为。不过值得庆幸的是,担纲本片编剧的是久负盛名的剧作家戴维·黑尔,他的戏剧作品在百老汇和西区剧院一直长盛不衰,他的电影处女作《韦瑟比》在1985年摘得了柏林电影节的金熊奖,他为路易·马勒倾力打造的《毁灭》剧本造就出享誉影坛的情殇经典。
因为小说中充满大量心理描写,所以仅仅改变叙事结构是远远不够的,黑尔面临的最大挑战就是借助于动作和行为来表现人物的内心纠葛。他说:“在电影中,你只能用旁白来道出心声,而从一开始起,我们就决定不使用旁白,所以我必须构思出一系列事件去表现人物的内心活动。”为更好的演绎小说故事,黑尔在动笔之前曾特地拜访原著作者迈克尔·康宁汉,黑尔回忆说:“迈克尔本打算完成一部篇幅更长的小说,所以人物的背景相当丰富,那正是我改编影片剧本的无价之宝,他毫无保留的倾囊相助,我对他的敬仰之情与日俱增。”
多才多艺的黑尔曾出演过本片导演史蒂芬·戴德利执导的舞台剧《苦伤道》(Via Dolorosa),该剧在伦敦皇家宫廷剧院上演了4个月,两人的长期合作让黑尔发觉到戴德利领会情感题材的出色天赋。
在拍摄长片处女作《舞动人生》之前,戴德利曾为皇家宫廷剧院导演,执导并制作了100多个新剧目,他在1999年拍摄的短片处女作《八岁男孩》曾赢得英国电影电视艺术学院奖提名。戴德利还是老维克剧院和小维克剧院理事以及牛津大学当代剧院的教授。当制作人斯科特·鲁丁将黑尔完成的剧本初稿寄给戴德利时,他还从没看过康宁汉的原著。“当时我正在法国南部度假,”戴德利说,“我觉得剧本棒极了。后来原著作者迈克尔告诉我们可以按照我们的想法随意改编,但最后,我们决定尽可能的忠于原著。”
康宁汉的小说《时时刻刻》是一个朋友送给梅丽尔·斯特里普的礼物,她回忆说:“当我的经纪人告诉我这部电影时,我无法想象怎样才能将这本以刻画人物心理见长的小说演绎成一部电影。不过当我看到剧本,我完全被征服了,戴维·黑尔是一位造诣精深的语言大师。”
为扮演弗吉尼亚·伍尔芙,妮可·基德曼深入研究了这位英国女作家的生活和作品。“要扮演真实存在过的人物必须抓住本质,”基德曼说,“戴维·黑尔和迈克尔·康宁汉给予我很多难能可贵的指导,在研究弗吉尼亚的过程中,我不但爱上了这个在死亡、疯狂和爱中苦苦挣扎的女子,而且还深受她的影响,在那段我人生中的特殊时期,我需要她,我需要去演绎她。”
戴德利认为正式开拍前的排练必不可少,他说:“因为我来自剧戏舞台,所以很难不预先试演就直接拍摄。对我来说,只有这样才能激发出演员的内在动力和情感,我可以借此确定摄影机的摆放位置,而在场的编剧也可以根据演员的表演进行相应调整。”